期刊文献+

英蒙机器翻译系统的规则库及连接文法

The Link Grammar and Rule Setfor English-Mongolian Machine Translation System
下载PDF
导出
摘要 本文主要研究英蒙机器翻译系统的设计方法和具体实现算法.介绍了英蒙机器翻译系统的规则库及连接文法. The design methods and implemention algorithms for a English-Mongolian Machine Translation System are studied.The Link Grammar and the rule set for Machine Translation are introduced and researched mainly.
出处 《内蒙古大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2004年第1期92-99,共8页 Journal of Inner Mongolia University:Natural Science Edition
基金 国家自然科学基金项目(60163003) 教育部人文社会科学重大项目(02JAZJD850003)资助
关键词 连接文法 机器翻译 英语 蒙语 规则库 Link Grammar Machine translation English Mongolian rules for Machine Translation
  • 相关文献

参考文献6

  • 1敖其尔.从英文到蒙文的机器翻译[J].内蒙古大学学报(哲学社会科学版),1988,20(3):39-50. 被引量:5
  • 2姚天顺.自然语言理解[M].北京:清华大学出版社,1998..
  • 3清格尔泰.现代蒙古语语法[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1992..
  • 4冯志伟.英日机器翻译系统E-to-J原语分析中的兼类词消歧策略[A]..全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C].,2001..
  • 5..http ://www. link. cs. cmu. edu/link.,.
  • 6Daniel Sleator and Davy Temperley, Parsing English with a Link Grammar, Third International Workshop on Parsing Technologies, August 1993.

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部