摘要
本文以庞德与中国文化关系的讨论为出发点 ,针对国内庞德研究中出现的过激甚至错误的观点———有的文化批评者对庞德与中国的关系采取敌视的态度 ,并给庞德冠以法西斯集权主义者和肆意篡改与背叛中国文化的文化霸权主义者等名称———试图通过例证 ,以答疑的方式 ,以庞德的诗学和译学原则为基础 ,以译者的特殊翻译情态为前提 ,来阐明 :文化批评必须注重批评的客观性 ,批评者应尽量避免运用不适当的理论基础和采取不适当的批评视角对一种特殊文化现象做主观臆测 ,从而导致不应有的文本误读 ,甚或中伤批评对象。同时 ,本文还试图从中外文化交流应当遵循的基本原则 ,即借鉴原则和批评原则两方面 ,启发探讨国际文化交流的规律和准则。
出处
《外国文学》
CSSCI
北大核心
2003年第3期100-106,共7页
Foreign Literature