摘要
歧义是人类语言的普遍现象。普通语言学将歧义结构分为语音歧义、词汇歧义和语法歧义。一般地,从交际效应的角度重新将歧义结构分为两类:有意歧义和无意歧义。有意歧义在社会交往中有着积极作用,并可运用再创造的方法对有意歧义进行翻译。
Ambiguity is a popular phenomenton of human languages. General linguistics usually divides ambiguity into phonetic ambiguity, lexical ambiguity and grammatical ambiguity. From the perspective of communicative effects, the author of this article tries to divide ambiguity structures again into two categories: intentional ambiguity and unintentional ambiguity. Intentional ambiguity has a positive effect in social communication and it can be translated in a creative way.
出处
《贵州工业大学学报(社会科学版)》
2003年第4期90-93,共4页
Journal of Guizhou University of Technology(Social Science Edition)
关键词
歧义
有意歧义
翻译
创造
ambiguity
intentional ambiguity
translation
create