期刊文献+

关于姜白石自度曲中“■”字的一点探讨 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 在研究宋代姜白石自度曲的过程中,碰到一个“■”字究竟应该怎样译的问题。到目前为止,绝大部分的行家们都认为“■”应作折字译。所谓“折”,无非是相对“直”而论,也就是不直、曲折的意思。对此似乎没有什么争议。但是究竟折多少,是上折还是下折,似有各种不同的见解。杨荫浏先生和阳法鲁先生合著之《宋姜白石创作歌曲研究》中认为:“‘■’是‘折’,是音调上的‘豁’和‘落’或乐音后面外加的装饰音”。其译谱中折字的范围从半音至四度、上折下折均有。
作者 梁燕麦
出处 《星海音乐学院学报》 1985年第1期26-29,共4页 Journal of Xinghai Conservatory of Music
  • 相关文献

同被引文献33

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部