摘要
近年来贵州契约文书的整理工作卓有成效,然而由于缺乏对相关词汇全面准确的理解和把握,整理本的校勘尚存在一些瑕疵,如"阻滞"实即"阻碍滞留"之意,整理者误校作"阻止"。"耕官"即"耕管",是"耕种管业"的缩略语,整理者误校作"耕种"。"一亲永亲"当即"一清永清","一併併"之""当作"永",即"一卖永卖"之意,整理者未作校勘。"一卖一了"在用于表达"绝卖"这一意义时有十余种形式,整理者直接在"一卖永卖"之后添加"父卖子休"则欠妥。对贵州契约文书词汇进行研究可弥补上述错校失校之不足,有利于整理工作高效而优质地完成。
In recent years,achievements have been made in the collation of the contract documents in Guizhou.However,there are some defects in collating the documents due to the lack of comprehensive and accurate understanding of the vocabulary in the documents.For instance,'阻滞'means'阻碍滞留'(hinder and detain),rather than'阻止'(hinder)proposed by researchers,'耕官'means'耕种管业'(cultivate and manage)rather than'耕种'(cultivate),'一亲永亲'means'一清永清'(clean up debts once for all),'一併□併'means'一卖永卖'(sell once for all),'一卖一了'means'绝卖'(sell,never to be redeemed)that has dozens of different expressions.It is not proper for the collator to add'父卖子休'after'一卖永卖'.A lexical study of the contracts can make up for the above-mentioned deficiencies and guarantee the efficiency and high quality of document collation.
作者
卢庆全
LU Qing-quan(School of Humanities,Zhejiang Normal University,Jinhua,Zhejiang,321004;School of the Chinese Language and Literature,Dalian University,Dalian,Liaoning,116622)
出处
《新疆大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2019年第2期150-156,共7页
Journal of Xinjiang University(Philosophy and Social Sciences)
基金
大连大学博士启动专项基金项目"宋元以来民间契约文书词汇研究"(20172QW001)
2017年国家社会科学基金项目"贵州契约文书俗字词汇研究"(17BYY137)
关键词
贵州契约文书
词汇研究
整理本
校勘
Guizhou Deeds
Lexicological Study
Collation of Documents
Emendation