摘要
一、引言在中国儿童文学对外译介的过程中,无疑面临着各种困难。而其中各环节间的互相牵扯影响使得这些问题越发错综复杂。生态翻译学认为,译品的成功流通需要充分适应不同'翻译群落'的生态翻译环境,包括译者,原文作者,译文读者,译品评论者,译著出版者,译事资助者或委托者等,'任何翻译活动的发生、发展、操纵、结果、功能、效果等都彼此影响、相互作用'。
出处
《学术问题研究》
2018年第1期40-44,共5页
Academic Research(Integrated Edition)
基金
仰恩大学2017年校级教育教学研究课题“生态翻译视角下探讨中国儿童文学的对外译介——以曹文轩《青铜葵花》为例”[编号:JY20170006]研究成果