期刊文献+

透过习语特征看其翻译的可译性

下载PDF
导出
摘要 习语是人们在生产劳动和社会生活中长期使用而提炼出来的一些固定的短语或短句。由于英汉是在文化背景,思维方式等方面截然不同的两种语言,所以在对习语的理解和翻译方面存在许多问题,有些专家甚至认为习语是不可译的。根据习语所固有的特征,结合翻译过程中常用的翻译方法,提出英汉两种语言中习语的可译性。
出处 《中国校外教育(上旬)》 2008年第S1期1524-1524,1514,共2页 Education for Chinese After-school(Theory)
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部