期刊文献+

从概念流利视角看二语输出中的“不地道”现象

下载PDF
导出
摘要 "隐性不地道"假设提出是对偏误分析理论框架的充实;本文从概念流利的视角分析了"不地道"现象产生的原因:外语学习者在概念重组的过程中失败,或学习者在重组概念时,生成的新的目的语概念模糊不清。针对"不地道"现象,从词汇、语法层面提出了解决方案。
作者 杨杰辉
出处 《中国校外教育(上旬)》 2008年第S1期1547-1547,1618,共2页 Education for Chinese After-school(Theory)
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献42

  • 1蒋楠.外语概念的形成和外语思维[J].现代外语,2004,27(4):378-385. 被引量:84
  • 2Kecskes, I. 2000. Conceptual fluency and the use of situation-bound utterances [J]. Links & Letters 7: 145-161.
  • 3Kellerman, E. 1995. Crossslinguistic influence: Transfer to nowhere? [J] Annual Review of Applied Linguistics 15 : 125-150.
  • 4Kroll, J. F., E. Michael, N. Tokowica & R. Dufour. 2002. The development of fluency in a second language[J]. Second Language Research 18: 137-171.
  • 5Lennon, P. 1996. Getting ‘easy' words wrong at the advanced level [J]. IRAL, 34: 23-36.
  • 6Levelt, W. J. M. 1989. Speaking: From Intention to Articulation [M]. Cambridge, MA: MIT Press.
  • 7Levenston, E. A. 1979. Second Language Acquisition: Issues and problems [J]. lnterlanguage Studies Bulletin 4: 147-160.
  • 8McClure, E. 1991. A comparison of lexical strategies in L1 and L2 written English narratives[J]. Pragmatics and Language Learning 2 : 141-54.
  • 9Pavlenko, A. 1998. Concepts of privacy and personal space in Russian-English bilnguals' narratives [A]. In Proceedings of the 24^th LACUS Forum [C]. Chapel Hill, NC: LACUS, University of North Carolina.
  • 10Ringbom, H. 1978. The influence of the mother tongue on the translation of lexical items [J]. Interlanguage. Studies Bulletin 3 : 80-100.

共引文献166

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部