摘要
一、引言中国的翻译戏剧直到20世纪初才出现,原因有两个:一来中国有着几千年悠久的戏曲传统,二来'话剧是从外国引进的剧种'~①。中国戏剧的这种戏曲与话剧二元共生的形态在20世纪初的头几十年里经历了融合、敌对到和平共处的复杂历程。除了两种艺术形式本身的差异之外,这当中更多体现的是传统与现代、本土与异域的文化冲突。鉴于话剧属于'舶来品',研究者在论及中国话剧成立史的时候,无一例外都会谈到戏剧翻译活动。
出处
《新文学史料》
CSSCI
北大核心
2019年第3期129-139,共11页
基金
广东省重点文科基地广东外语外贸大学翻译学研究中心招标项目,项目名称:清末民初翻译话剧研究(1907—1917)
项目编号:CTS201801