期刊文献+

学会做“第二种翻译”

原文传递
导出
摘要 搞了几十年经济报道,积累了一些心得体会。体会最深的就是,作为经济记者,要善于做"第二种翻译"。什么叫"第二种翻译"?各位知道,日常生活中的"第一种翻译",就是把中文翻译成外文,或者把外文翻译成中文,这是外交部新闻司或者外文局翻译们干的活儿。咱们新闻记者干的是什么呢?从一定意义上说,我们也一样,也从事着"翻译"工作,不过,不是把中文翻译成外文,把外文翻译成中文。
作者 詹国枢
出处 《新闻与写作》 北大核心 2014年第8期76-77,共2页 News and Writing
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部