期刊文献+

英汉被动句对比研究

下载PDF
导出
摘要 由于英汉两种语言表达习惯不同,英语中被动句的使用频率比汉语多得多。本文通过对英汉被动句进行结构分析、主位分析,发现它们结构上的差异。这对说英语的人学汉语或是说汉语的人学英语有很大帮助的。同时,通过对比也进一步加深人们对语言的本质和共性的认识,有助干人们借助言语行为相互沟通思想和感情。
作者 刘霞斐
机构地区 宜春学院大外部
出处 《希望月报(上)》 2007年第12期61-61,共1页 Hope Monthly
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Granger,S.The BE+PAST ARTICA1PLE.Construction in spoken English with Special Emphasis on the passive[]..1983
  • 2Quirk R,Greenbaum S,Leech G,Svartvik J.A Comprehensive Grammar of the English Language,1985.

共引文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部