期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
夏译汉籍中的音译误字
下载PDF
职称材料
导出
摘要
西夏与宋对峙时期,崇尚汉学,翻译了大量的汉文经典文献,如《论语》《孟子》《类林》《六韬》等等。西夏译书时,对于一些专有名词采用了音译的方法。这些大量的音译字成为研究西夏语音,特别是汉语西北方音不可忽视的材料。在这些语音材料的整理过程中,有不少音译误字,本文将对这些音译误字进行分析与甄别,并尽量给出误译原因。
作者
王培培
机构地区
宁夏大学西夏学研究院
出处
《西夏学》
CSSCI
2017年第1期118-121,共4页
基金
国家社科基金项目“夏译汉籍中的古代汉语对音研究”(11CMZ105)的阶段成果
关键词
西夏
对音
翻译
分类号
H211.7 [语言文字—少数民族语言]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
方勇.
读睡虎地秦简札记七则[J]
.湖南省博物馆馆刊,2014(1):203-207.
2
彭向前.
《孟子》西夏译本中的夏汉对音字研究[J]
.西夏学,2010(1):150-162.
被引量:1
3
何悦.
南宁市地铁公示语的误译分析:原因与对策[J]
.求知导刊,2018,0(27):36-37.
4
罗昕宇,曹洁,王琰,张新.
连云港市公示语英译的问题及对策——以旅游景区为例[J]
.新校园(上旬刊),2018,0(4):176-176.
5
程暄.
论从文化差异及语言功能看英语的误译及对策[J]
.校园英语,2018,0(44):233-233.
6
史华.
苏联刊布西夏本《类林》[J]
.中国史研究动态,1985,0(11):30-31.
7
马春燕.
景区公示语日语翻译的问题调查和对策研究[J]
.文学教育,2019,0(17):114-117.
8
胡进杉.
西夏文楷书书法略论[J]
.西夏学,2016(1):11-27.
9
王荣飞,戴羽.
英藏西夏文译《贞观政要》的整理与研究[J]
.西夏学,2015(1):102-108.
10
翟月.
连云港市公示语翻译规范性调查研究[J]
.黑龙江教育学院学报,2018,37(8):133-135.
被引量:3
西夏学
2017年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部