期刊文献+

Differences in Chinese and English Thinking Modes and Their Influences on Translation

Differences in Chinese and English Thinking Modes and Their Influences on Translation
下载PDF
导出
摘要 Language,thinking mode,translation are correlative to one another and have formed an integral system.This paper tentatively makes a research on the differences between Chinese and English thinking modes,and the influence on the accuracy of translation caused by those differences. Language,thinking mode,translation are correlative to one another and have formed an integral system.This paper tentatively makes a research on the differences between Chinese and English thinking modes,and the influence on the accuracy of translation caused by those differences.
作者 梁娇娇
机构地区 上海师范大学
出处 《魅力中国》 2010年第3X期162-164,共3页
关键词 THINKING MODE TRANSLATION DIFFERENCES thinking mode translation differences
  • 相关文献

参考文献4

  • 1董史良.翻译的思维问题[J].中国翻译,1988(3):2-6. 被引量:54
  • 2Karl Pribram.Conflicting Patterns of Thought[]..1977
  • 3Samovar LA,Porter RE.Communication Between Cultures[]..1995
  • 4Humboldt, Wilhelm von,Heath, Peter).On Language: On the Diversity of Human Language Construction and its influence on the Mental development of the Human Species[]..1999

共引文献54

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部