期刊文献+

浅析汉译英中对“三”的翻译策略

下载PDF
导出
摘要 由于文化,地理,历史等各方面的条件差异,中西方数字被赋予了不同的文化内涵,英美国家对"三"及"十三"特别的厌恶,而中国对"四"比较忌讳,因对"三"没有什么特别的避讳,从古诗词到当今的很多词语里边都可以找到"三"的踪迹。本文从"三"的文化差异探讨译者汉译英过程中的不同的翻译策略。
作者 刘红
出处 《魅力中国》 2010年第13X期74-74,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部