期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
明清之际传教士翻译概述
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国翻译史上的第二次翻译高潮发生于明末清初,其兴起与衰落原因、翻译方式、翻译者队伍、译著数量和内容、经典译论、及其影响与价值方面与中国翻译史上第一次翻译高潮——佛教经典的翻译活动大为不同,具有其自身所处时代的鲜明特色。
作者
王颖平
机构地区
西北政法大学外国语学院
出处
《魅力中国》
2010年第14X期315-315,共1页
关键词
传教士翻译
明清之际
译论
分类号
H059 [语言文字—语言学]
K248 [历史地理—中国史]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
46
参考文献
4
共引文献
62
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
屠国元,王飞虹.
论译者的译材选择与翻译策略取向——利玛窦翻译活动个案研究[J]
.中国翻译,2005,26(2):20-25.
被引量:46
2
夏元.
价值冲突中的《圣经》翻译——明末清初耶稣会传教士的翻译策略和关键译名选择[J]
.中国翻译,2005,26(1):51-55.
被引量:18
3
宋巧燕.
论明清之际耶稣会士译著文献的翻译特色[J]
.江西社会科学,2004,24(5):126-132.
被引量:3
4
孙立忠.
清代前期中西交流中止原因探析[J]
.河南师范大学学报(哲学社会科学版),2003,30(1):106-108.
被引量:1
二级参考文献
46
1
马祖毅.
徐光启与科学翻译[J]
.中国翻译,1980(5):23-25.
被引量:4
2
利玛窦.利玛窦中国札记[M].北京:中华书局,1983..
3
.《测量异同》绪言[A]..丛书集成初编[Z].第1301册[C].,..
4
梅荣照.徐光启的数学工作[A]..徐光启纪念论文集[C].北京:中华书局,1963..
5
马祖毅.中国翻译简史[M].中国对外翻译出版公司,1984..
6
.《同文算指》序[A]..丛书集成初编[Z]:第1280册[C].,..
7
徐光启.辩学章疏[A]..徐光启集[C]:卷9[C].上海古籍出版社,1984..
8
.李之藻文稿附[A]..(增订)徐文定公文集[C]:卷6[C].上海慈母堂铅印本,1909..
9
.远西奇器图说录最[M]..丛书集成初编[Z]:第1484册[C].,..
10
杨廷筠.代疑篇[A].杨振锷.杨琪园先生年谱[Z].上海商务印书馆,1946..
共引文献
62
1
Cao,Minglun Sichuan University,China.
The Textual Purpose Is Translators’Fundamental Purpose:With Comments on German Functional School’s Skopos Theory and the Italian Epigram "Traduttore,traditore"[J]
.Comparative Literature:East & West,2011(1):135-145.
2
Ban Bai Sichuan University,China,Dalian University,China.
Multi-facet Occurrences of Translation Purposes[J]
.Comparative Literature:East & West,2011(1):167-178.
3
郭骞.
译者主题性选择与林语堂译《浮生六记》[J]
.作家,2008,0(14):190-190.
4
江丽琴.
翻译中归化法的可行性和限定性[J]
.江西社会科学,2005,25(6):163-165.
被引量:1
5
魏清光.
赞助人对译介活动的操纵[J]
.天津外国语学院学报,2006,13(3):38-41.
被引量:22
6
朱大梅,申志永.
小究失“信”[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2006,6(2):166-168.
被引量:1
7
陈丽.
从晚清译介看赞助人对翻译选材的操控[J]
.黄山学院学报,2007,9(2):144-146.
被引量:5
8
曹明伦.
文本目的——译者的翻译目的——兼评德国功能派的目的论和意大利谚语“翻译即叛逆”[J]
.天津外国语学院学报,2007,14(4):1-5.
被引量:40
9
吴莎,屠国元.
论中国近代翻译选材与意识形态的关系(1840-1919)[J]
.外语与外语教学,2007(11):38-40.
被引量:22
10
王密.
译之本:从中国三次翻译大潮看翻译本质[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(5):381-383.
被引量:4
1
刘超.
古代佛经翻译与明末清初传教士翻译之比较[J]
.吉林广播电视大学学报,2011(1):49-51.
被引量:1
2
王颖平.
古代佛经翻译探析[J]
.今日南国(理论创新版),2010(4):224-224.
3
王爱.
近代传教士翻译的负面影响探析[J]
.兰台世界(下旬),2013(10):61-62.
4
黄遥.
周作人——勤耕尽瘁的翻译大家[J]
.福建广播电视大学学报,2007(5):13-15.
5
滕雅芸,王欣欣.
被缚的“普罗米修斯”——论明末清初传教士翻译的二项悖论及其贡献[J]
.海外英语,2015(1):164-165.
6
李亚楠,周小兵.
汉语拼音方案的产生、发展与对外汉语教学[J]
.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2015,13(6):31-37.
被引量:6
7
曾琳,易兴.
我国第一次佛经翻译高潮和明末清初传教士翻译活动之比较[J]
.和田师范专科学校学报,2007,27(3):142-143.
被引量:3
8
马爽爽.
论明清之际的科技翻译存在的问题[J]
.魅力中国,2014(27):229-229.
9
石小俭.
郑和下西洋的得与失探析[J]
.佳木斯教育学院学报,2009(4):120-121.
10
孙玮.
明朝和明清之际汉语第二语言教学状况及启示[J]
.安徽文学(下半月),2014,0(12):118-120.
魅力中国
2010年 第14X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部