期刊文献+

论英汉翻译中的文化差异

原文传递
导出
摘要 什么是翻译,所谓翻译就是通顺的实现两种语言的转换。翻译的形式有很多种,包括:语言、文字、图形等多种形式。"翻"代表的一对一的转换,体现翻译的流转特点。"译"代表的是单向的语言转换也就是把说者的语言进行转换。不同的国家翻译的形式是多样的,这其中包括:文化差异;宗教信仰;风俗习惯;各国的经济发展水平等。本文主要是介绍文化差异对翻译的影响,并且通过文献资料的调查,询问当地的居民等方法具体的体现文化差异在翻译中的应用。在经济迅速发展的今天,翻译是我们必不可少的走向世界的工具。因此我们要多方面的理解翻译,运用翻译。
作者 刘杨
出处 《学园》 2016年第8期38-38,41,共2页 Academy
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部