期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
修辞学视角下的大学英语翻译教学模式探索
原文传递
导出
摘要
近年来国内翻译学和修辞学之间出现了跨学科应用研究的新趋势。本文尝试把西方修辞学引入大学英语翻译教学,即在翻译教学中融入西方现代修辞学的'修辞情境论''受众中心论''修辞认同说'等核心理论,创新翻译教学理念和教学模式,更新教学内容,以期有效提高学生的翻译能力,提高教学效果。
作者
陈云珠
机构地区
云南大学
出处
《学园》
2018年第1期112-113,共2页
Academy
基金
2017年云南省高等学校大学外语教改一般项目
关键词
修辞学
大学英语
翻译教学
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
31
参考文献
4
共引文献
963
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
袁卓喜.
现代修辞视角下的外宣翻译——基于西方劝说机制理论的思考[J]
.解放军外国语学院学报,2013,36(1):91-95.
被引量:20
2
黄友义.
坚持“外宣三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.对外大传播,2004,12(9):4-6.
被引量:57
3
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:777
4
朱玉彬,许钧.
关注过程:现代翻译教学的自然转向——以过程为取向的翻译教学的理论探讨及其教学法意义[J]
.外语教学理论与实践,2010(1):84-88.
被引量:113
二级参考文献
31
1
谢天振.
论文学翻译的创造性叛逆[J]
.外国语,1992,15(1):32-39.
被引量:109
2
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1199
3
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:200
4
黄友义.
从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译研讨会上的讲话[J]
.中国翻译,2005,26(6):31-33.
被引量:280
5
陈小慰.
外宣翻译中“认同”的建立[J]
.中国翻译,2007,28(1):60-65.
被引量:212
6
何刚强.
简谈单位对外宣传材料英译之策略——以复旦大学百年校庆的几篇文字材料为例[J]
.上海翻译,2007(1):20-22.
被引量:17
7
王金华.
交际翻译法在汉英新闻翻译中的应用——以Suzhou Weekly为例[J]
.上海翻译,2007(1):28-30.
被引量:28
8
吴伟雄.
翻译是创造,是技术也是艺术——从“桂林山水甲天下”英译获奖谈起[J]
.中国科技翻译,2007,20(1):1-3.
被引量:16
9
连淑能.
翻译课教学法探索——《英译汉教程》教学方法提示[J]
.外语与外语教学,2007(4):29-34.
被引量:70
10
苗菊.
翻译能力研究——构建翻译教学模式的基础[J]
.外语与外语教学,2007(4):47-50.
被引量:388
共引文献
963
1
丁芳芳.
基于胜任力的英语专业人才培养模式——以翻译类课程为例[J]
.学园,2020(36):55-56.
2
钟文欣,徐未艾.
阐释学视角下《喧哗与骚动》汉译本译者主体性研究[J]
.现代英语,2024(5):102-104.
3
李晓庆.
从德曼的解构主义修辞理论看人才培养之路[J]
.现代英语,2022(24):94-97.
4
鲁雅萍.
接受美学视角下译者主体性在斯奈德寒山诗译本中的体现[J]
.现代英语,2020(22):61-63.
5
陈亚杰,王来.
接受美学视域下对古诗《登高》三个译本的对比研究[J]
.现代英语,2020(20):61-63.
6
蒋翠.
文化传播视角下阴山岩画外宣翻译研究[J]
.文化创新比较研究,2020,0(9):99-100.
被引量:1
7
江利超,丁志斌.
《围城》英译的译者主体性研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2020,22(3):87-91.
8
徐雪英.
严复翻译的译者主体性刍议[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):118-132.
被引量:1
9
袁斌业.
论译者译事中的关系和地位:新翻译权力论视角下的阐释[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):84-96.
10
宋菁,徐惟诚.
解密严复翻译,共话对外传播——严复翻译思想研讨会暨话语修辞与翻译传播高峰论坛综述[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):212-217.
1
韩璐.
基于情境认知理论的高校英语翻译教学探究[J]
.英语教师,2018,18(5):82-84.
被引量:9
2
赵敏科.
创新研究翻译教学模式与培养应用型“外服翻译”人才[J]
.校园英语,2018,0(11):65-65.
3
常俊华.
依托烟台区域经济发展创新翻译人才培养模式[J]
.新校园(上旬刊),2017,0(10):32-33.
4
李丹,龚小萍.
受众中心论视角下的字幕翻译——以美版《甄嬛传》为例》为例[J]
.青年文学家,2017,0(9X):146-146.
5
申肖肖,方飞.
市场导向下的翻译人才培养模式创新研究[J]
.牡丹江教育学院学报,2017(12):19-21.
被引量:2
6
王琦,吴云龙,赵静.
基于新媒体背景下“受众中心论”理论模式分析的高校“青年之声”互动社交平台建设策略与思考——以江汉大学为例[J]
.长江丛刊,2017(32):208-208.
被引量:1
7
余筱瑶.
新媒体内容“低俗化”现象之反思与伦理重构[J]
.中国编辑,2018(4):64-69.
被引量:5
8
刘伍颖,张兴.
基于自然句法标记的日汉机器翻译架构[J]
.山西大学学报(自然科学版),2018,41(1):61-69.
被引量:1
9
周子云,邱蔚.
言有方而意深远——论主持人语言表达的创作与评价[J]
.新闻研究导刊,2018,9(9):11-12.
学园
2018年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部