摘要
在中国现当代儿童文学史上,李长之在儿童文学的翻译、创作、评论上都取得了相当的成就。他译的《歌德童话》至今仍是我国惟一的歌德童话的译著,他的童话创作反映了现当代儿童文学发展的轨迹,他的童话评论也体现了20世纪30年代颇有代表性的一个方面的观点。总结李长之的儿童文学理论及其实践,对于研究现当代儿童文学史有着积极的意义。
LI Chang-zhi has made great achievements in the field of translation, creation and criticism of children literature in the history of China modern children literature. His translation Goethe Fairy Tail is still the only work in Chinese for Goethe Fairy Tail series in China. His creation of fairy tails reflects the progress and development of modern children literature. Further, his view and criticism of children literature was prevailing during 1930s. Review of LI Chang-zhi's theory and practice of children literature will certainly contribute to the development of modern children literature.
出处
《清华大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2003年第6期59-65,共7页
Journal of Tsinghua University(Philosophy and Social Sciences)
关键词
李长之
童话
儿童创作
中国
《歌德童话》
LI Chang-zhi
fairy tail
children creation
children literature
modern literature history