期刊文献+

瑕瑜互见 多版互补——《江格尔》三种汉译本的比较 被引量:1

Comparison of Three Chinses translations of the Mongolian Epic Jangar
原文传递
导出
摘要 本文从内容与人物、情节与叙事、文学与诗味三个方面 ,比较了史诗《江格尔》三种汉译本。在严格地挑选、引征和细致地比较分析中 ,对三种译本的优点和缺失进行了多侧面的观照与评价 ,对译文优劣的标准 ,也根据三译本的具体实际进行了理论的概括。
作者 张越
出处 《民族文学研究》 CSSCI 北大核心 2001年第1期66-73,共8页 Studies of Ethnic Literature
  • 相关文献

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部