期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
解构主义和翻译研究
被引量:
17
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文回顾了解构主义思潮的兴起、基本观点以及解构主义以前的翻译研究 ,并探讨了解构主义对翻译研究各个层面的影响 ,对翻译研究的功与过。解构主义是颠覆式的理论 ,主要是一种思维方式 ,它推翻了以前的翻译理论 ,但没有给翻译研究带来系统的理论 ,所以翻译研究必须从解构走向构建 ,寻找新的理性 ,构建新的译学体系。
作者
罗志高
机构地区
四川外语学院
出处
《北京第二外国语学院学报》
2003年第4期41-45,共5页
Journal of Beijing International Studies University
关键词
解构主义
翻译理论
思维方式
互文性
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
5
共引文献
52
同被引文献
88
引证文献
17
二级引证文献
38
参考文献
5
1
刘宓庆.《翻译教学:务实与理论》,中国对外翻译出版公司,2003年,535页-536页.
2
皮亚杰.《结构主义》[M].商务印书馆,1984年..
3
谢天振.
译者的诞生与原作者的“死亡”[J]
.中国比较文学,2002(4):24-42.
被引量:36
4
赵敦华,2002年.《现代西方哲学新编》,北京大学出版社.
5
[10]朱立元:《当代西方文艺理论》[M],华东师范大学出版社,2001年.
二级参考文献
14
1
.《语言与翻译的政治》[M].中央编译出版社,2001年.第1页.
2
勒菲弗尔.《翻译的策略》,载《西方翻译理论精选》,香港城市大学出版社,2000年,第182页.
3
特·尼南贾纳.《为翻译定位》,载《语言与翻译的政治》,中央编译出版社,2001年,第162、169页.
4
林璋.《译学理论谈》,载《翻译思考录》,湖北教育出版社,1998年,第564页.
5
Sherry Simon (1996), Gender in Translation, Routledge, p7.
6
Theo Hermans, The Manipulation of Literature : Studies in Literary Translation, Londeln and Sydney: Groom Helm, 1985, p. 13.
7
《当代英国翻译理论》,第303页.
8
斯丹利·E·费士(即费什—引者).《读者内心中的文学:情感文体学》,载胡经之,张首映主编.《西方二十世纪文论选》(第三卷),中国社会科学出版社,1989年,第543,540页.
9
费什.《读者反应批评:理论与实践》,文楚安译,中国社会科学出版社,1998年,第4页.
10
罗兰·巴尔特.《作者之死》,转引自张隆溪.《二十世纪西方文论述评》,三联书店,1986年,第169页.
共引文献
52
1
李慧,文旭.
翻译中文化缺省的关联理论阐释[J]
.文教资料,2008(13):40-42.
被引量:2
2
梁淑芳.
浅议译者在文学翻译中的角色[J]
.安徽文学(下半月),2010(9):244-245.
被引量:1
3
文军.
无意识结构与共时性研究——列维—斯特劳斯的结构人类学精要[J]
.理论学刊,2002(1):82-85.
被引量:3
4
乔瑞金,师文兵.
历史主义与结构主义——英国新马克思主义哲学探索的主导意识[J]
.哲学研究,2005(2):33-40.
被引量:7
5
张沛.
比较:作为认知基本方法的隐喻机制——兼论比较研究的“哲学基础”问题[J]
.中国比较文学,2002(1):43-55.
被引量:4
6
昂智慧.
“文学科学”的弊端——论保尔·德曼对结构主义文学批评的批评[J]
.外国文学,2005(2):35-41.
被引量:1
7
王林.
王尔德的中国译者和知音:田汉[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2005,21(3):62-66.
被引量:3
8
邵斌.
翻译即改写:从菲茨杰拉德到胡适——以《鲁拜集》第99首为个案[J]
.北京第二外国语学院学报,2010,32(12):8-14.
被引量:4
9
陈作平.
结构主义方法与新闻理论体系的构建[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2005,27(6):40-43.
被引量:4
10
本刊记者.
修辞学科的发展与语言研究——沈家煊先生在复旦大学与青年教师、研究生座谈纪要[J]
.修辞学习,2006(5):5-9.
被引量:4
同被引文献
88
1
张成柱.
论不可译性的存在与转化[J]
.外语教学,1988,9(1):73-78.
被引量:3
2
刘军平.
解构主义的翻译观[J]
.外国语,1997,20(2):52-55.
被引量:63
3
蒋骁华.
解构主义翻译观探析[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):64-67.
被引量:62
4
吴义诚.
模糊:文学翻译研究的一种取向[J]
.外国语,1996,19(5):18-23.
被引量:47
5
孔祥辉,胡孝申.
汉英回文的比较与翻译——兼评许渊冲的“不到俄岛我不倒”[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(1):117-119.
被引量:3
6
郭建中.
论解构主义翻译思想[J]
.上海翻译,1999,0(4):4-9.
被引量:37
7
吕俊.
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2001,23(6):8-11.
被引量:98
8
唐述宗.
“巴别塔”理论可以休矣——对德里达解构主义翻译理论的再解构[J]
.山东外语教学,2004,25(2):73-77.
被引量:18
9
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:231
10
黄振定.
解构主义的翻译创造性与主体性[J]
.中国翻译,2005,26(1):19-22.
被引量:42
引证文献
17
1
涂传娥.
浅谈解构主义翻译观[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(4):99-100.
被引量:3
2
金兵.
论德里达的“确当的翻译”[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(2):75-79.
被引量:17
3
金兵.
论德里达翻译思想的转变[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2006,26(2):71-75.
被引量:3
4
柳伟,林晓冰.
解构主义背景下翻译的“信”[J]
.德州学院学报,2007,23(3):52-56.
被引量:3
5
李晓惠,谷童宇,孙孝文.
解构主义翻译观的进步性与局限性[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2008,21(4):597-600.
被引量:4
6
祝里会.
解构主义翻译观述评[J]
.科教文汇,2009(4):238-238.
7
杨柳.
从接受美学视角看译者的主体性——以傅东华翻译的《飘》为例[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2010,24(7):104-106.
被引量:8
8
付臻,吴迪龙.
解构主义视角下英汉语言模糊性的翻译处理[J]
.长沙理工大学学报(社会科学版),2011,26(4):114-118.
被引量:1
9
熊俊.
解构主义翻译观照下的回文翻译——兼评Heart in mouth,mouth in mouth,mouth in heart的翻译[J]
.科技信息,2012(30):44-45.
10
祝里会.
浅析解构主义翻译观[J]
.青年与社会(中外教育研究),2012(9):52-53.
二级引证文献
38
1
韩旭.
接受美学视角下英汉字幕翻译中译者的主体作用分析[J]
.现代英语,2021(23):57-59.
2
严卓,李涵琳,廖晓梅.
木材微观美学图案设计方法研究[J]
.艺术科技,2019,32(15):64-64.
被引量:1
3
王军平,陈忠良.
论德里达解构思想的建构精神——翻译学视角下的阐释[J]
.哈尔滨工业大学学报(社会科学版),2008,10(2):135-139.
被引量:1
4
张华蓉.
解构主义翻译研究中应避免的几个倾向[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2010,32(S1):119-121.
5
陈浪.
德里达思想对翻译研究的影响——戴维斯的《解构主义与翻译》评介[J]
.外语与外语教学,2007(12):55-57.
被引量:4
6
张英华.
德里达解构主义理论中原文和译文关系解读[J]
.宿州教育学院学报,2008,11(1):106-108.
7
庞学峰.
也论德里达的《什么是‘确当的’翻译?》[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(4):337-339.
被引量:1
8
徐敏慧.
浅说意义——解构与翻译关键词解读[J]
.中国翻译,2008,29(5):19-24.
被引量:6
9
孙志祥.
德里达晚年翻译思想发生过转变吗?——从《何谓“确当的”翻译》一文谈起[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2008,10(6):76-79.
被引量:2
10
韩子满.
解构主义翻译理论的论争与接受——以“确当的”翻译为例[J]
.外国语文,2009,25(1):127-132.
被引量:4
1
张立.
女性主义与翻译[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2006,16(3):86-88.
被引量:3
2
阿依夏木古力.肉孜.
汉字教学与汉语教学[J]
.佳木斯教育学院学报,2010(5):55-55.
3
高睿婕.
漫谈“新词”[J]
.文艺生活(中旬刊),2010(11):140-140.
4
魏琳.
解构主义:颠覆式的翻译观[J]
.长治学院学报,2011,28(3):69-70.
被引量:1
5
子宜.
被颠覆的比喻[J]
.内蒙古教育,2005(7):37-37.
6
王颖轶.
认知语言学与大学英语教学的研究[J]
.林区教学,2009(4):85-86.
被引量:2
7
孟广君,张雯,孙怀香,沈雁.
试论翻译中的“望文生义”[J]
.上海电力学院学报,2004,20(3):86-90.
8
高岩.
网络语言的应用现状分析与规范化研究[J]
.现代交际,2012(3):57-60.
被引量:2
9
张涵琚.
从概念整合理论的视角研究隐喻翻译[J]
.新校园(上旬刊),2013(3):29-29.
10
白小星.
由解构主义解读《红楼梦》的两个英译本[J]
.湖北第二师范学院学报,2009,26(6):124-125.
被引量:2
北京第二外国语学院学报
2003年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部