摘要
翻译是对原作的理解和阐释,一个人,一个时代对一部作品的理解和阐释是有限的,一部原作的各种译作具有互补性,阅读多部译作有助于全面透彻地理解原作。
Translation is the understanding and interpretation of an original work,yet one translator' s work at one time is very.limited.The different translations of one original work are mutually supplementary,which are helpful to the exact and thorough understanding of the original work.
出处
《西南政法大学学报》
2003年第2期97-99,共3页
Journal of Southwest University of Political Science and Law
关键词
译文
翻译
原文作者
译文
translation
understanding
interpretation
original work
translating work