期刊文献+

多部译作互补 理解原作透彻

On Deeply Understanding an Original Work Through Its Several Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译是对原作的理解和阐释,一个人,一个时代对一部作品的理解和阐释是有限的,一部原作的各种译作具有互补性,阅读多部译作有助于全面透彻地理解原作。 Translation is the understanding and interpretation of an original work,yet one translator' s work at one time is very.limited.The different translations of one original work are mutually supplementary,which are helpful to the exact and thorough understanding of the original work.
作者 陈才忆
机构地区 重庆交通学院
出处 《西南政法大学学报》 2003年第2期97-99,共3页 Journal of Southwest University of Political Science and Law
关键词 译文 翻译 原文作者 译文 translation understanding interpretation original work translating work
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献4

共引文献208

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部