期刊文献+

中国跨文化交际研究20年:回顾与思考 被引量:51

Cognitive Analysis of Wrong Use of "He" or "She" in Oral English
下载PDF
导出
摘要 本文对中国将近20年的跨文化交际研究发展概貌作了简要回顾和评介,并对该学科的深入发展提出了一些思考和设想. The theory of Dimensions of Imagery of Cognitive Grammar is used in this paper to explain why Chinese wrongly speak 'he' or 'she' in oral English. Based on the first dimension of imagery, the focus of the speaker is on the pass of information and word collocation in the process of speaking, therefore the difference of opposite sex in 'he' and 'she' is neglected. Based on the second dimension, the expression of general meaning in shape is before the expression of specificity. The focus is on the quick release of the concentrated information, so in speaking, attention is not given to the difference in sex of 'he' and 'she'. Based on the third dimension, the speaker's coverage of domains is not sharply indicated in the process of speaking in which all the third person singular is shaped as either 'he' or 'she' without indication of the specific sex. Based on the fourth dimension of imagery, the salience of sex in 'he' and 'she' is not enhanced.
作者 张向阳
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第2期54-56,共3页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 跨文化交际 中国 学科体系 “隐蔽”文化 oral English,he,she,wrong use,dimensions of imagery
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Hall,E.T.Beyond Culture [ M].Garden City,NY:Doubleday,1976.
  • 2Oatey,H.The Customs and Language of Social Interaction in English [M].Shanghai Foreign Language Education Press,1987.
  • 3Samovar,L.& R.Porter (eds.) Intercultural Communication:A Read er.4 th ed.[C].Wadsworth,1985.
  • 4Samovar,L.et al.Communication Between Cultures.3rd ed.[M].Wadsworth,1998.
  • 5Scollon,R & S.W.Scollon.Intercultural Communication:A Discourse Approach [M].Blackwell,1995.
  • 6连淑能.关于建立汉英文化语言学的构想[A].黄国文张文浩主编.语文研究群言集[C].广州:中山大学出版社,1997..
  • 7刘润清.序[A].顾嘉祖.跨文化交际--外国语言文学中的隐蔽文化[M].南京:南京师范大学出版社,2000.
  • 8王福祥 吴汉樱.文化与语言[C].外语教学与研究出版社,1994..

共引文献21

同被引文献314

引证文献51

二级引证文献160

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部