摘要
明末清初白话小说《醒世姻缘传》中反问副词有"岂"、"没的"、"难道"、"可"、"岂可"、"却"、"莫非"等。它们意义相同,但用法不尽相同。与《金瓶梅词话》比较,《醒世姻缘传》中的反问副词有简化的趋势,但使用总次数明显增加;这些反问副词的使用频率也发生了一些显著的变化。
In the novel Xingshi Yinyuan Zhuanof early Qing dynasty,there are many rhetorical adverbs such as“ Qi”、“Meide”、“Nandao”、“Ke”、“Qike”、“Que”、“Mofei”,etc.They have similar meanings but the usage are different.Compared with Jinpingmei Cihua,the rhetorical adverbs in Xingshi Yinyuan Zhuan are shorter,but the number of total uses is more; their frequency also has some obvious changes.
出处
《安庆师范学院学报(社会科学版)》
2003年第6期53-56,共4页
Journal of Anqing Teachers College(Social Science Edition)
基金
安徽省教育厅社会科学基金资助项目"<金瓶梅词话>与<醒世姻缘传>语法研究"(2003JQW55)成果之一。