摘要
祖灵意识是贯穿中国上古文化的一条思想主线,在此基础上,逐渐形成了中国儒道两家思想。道家偏重继承了女性祖灵意识,儒家则承接了男性祖灵意识,前者代表一种柔软无为的精神,后者则表达了刚强进取的情怀。儒道两家是在祖灵意识的发展中逐渐分化出来的。
The idea of ancestor souls, running through the Chinese culture in the remote times, gradually gave rise to the formation of the Confucianism and Taoism of China. Taoism absorbed the idea of female ancestor souls while Confucianism, that of male ancestor souls. The form embodies flexibility and inaction, while the latter, firmness and action. The two groups diverged because of the differences in the understanding and interpretation of ancestor souls.
出处
《思想战线》
CSSCI
北大核心
2003年第6期109-113,共5页
Thinking
关键词
祖灵意识
儒道
道家
同源
idea of ancestor souls
Confucianism
Taoism
shared origin