期刊文献+

香港书面汉语中的英语句法迁移 被引量:21

Syntactic shift in Hong Kong Written Chinese,
原文传递
导出
摘要 由于长期受到英语的影响 ,香港书面汉语的句法结构出现了不少变异 ,包括直接借用的结构形式、仿照英语结构构造的短语以及句法功能变化了的词汇等。本文对这些现象作了描述和分析 ,从中可以了解接触所引起的语言变化。 There are many variations in the syntactic structures of Hong Kong written Chinese, owing to the influence from English. These variations include calque forms, loan structures and words that have undergone syntactic shift. We will have a better and more direct understanding of how language changes induced by language contact via studies of these phenomena.
机构地区 香港理工大学
出处 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2003年第1期4-12,共9页 Foreign Language Teaching and Research
基金 香港理工大学资助 (项目批准文号为"G .72 .37.YC88")
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献7

共引文献89

同被引文献339

引证文献21

二级引证文献133

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部