期刊文献+

形式主义翻译——英译汉中的主要问题

On Formalist Translating—The Chief Problem in English-Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 本文通过实例说明形式主义翻译是当前非文学英译汉中的主要问题,归纳为三大类:没有把握原作的精神实质,直译英语词的字面意思;对英语特定句型缺乏认识,犯理解性错误;拘泥原作的语言形式,译文欧化现象严重。
作者 黄友琦
出处 《福建医科大学学报(社会科学版)》 2003年第2期86-88,共3页 Journal of Fujian Medical University:Social Science Edition
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部