期刊文献+

是“不耻”还是“不齿”?

原文传递
导出
摘要 一份报纸上有这样一句话:就我们中的知识分子的大多数来说,他们不耻、不愿、不肯,或者说不习惯做"伸手派"。"不耻"是"不以做某事为耻",耻是羞耻的意思。文中"不耻做伸手派"即"不以做伸手派为耻",也就是愿意当伸手派了。这显然与作者的本意南辕北辙。其实,"不耻"应该改为"不齿"。齿是牙齿,牙齿是排列整齐的,因而齿又有并列、同列齐一之义。不齿即不与之同列,表示鄙弃、不屑与之为伍的意思。"不齿做伸手派"。
出处 《月读》 2015年第12期88-,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部