期刊文献+

拟声词改用拼音 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 我最近翻阅了初级小学语文课本第三、四册和几本低年级儿童读物,看到课本和读物中的拟声词都用汉字,如用“轰隆隆”表示开动机器的声音,用“哞哞”表示牛叫声,用“哇”表示乌鸦叫声,用“滴滴答答”表示屋漏声,用“砰砰”表示枪炮声,用“哗啦哗啦”表示雨声。在看到的几本低年级儿童读物中,仅有一本“洗澡和睡觉”是用“ang ang”来表示鹅叫声。其余仍用汉字拟声。这样,我就想到:小学一年级,儿童就已学了拼音字母。课文中的新字也用拼音字母来注音。低年级儿童读物中,有的全部文字加注拼音,有的也将难字加上注音。那么,拟声词为什么不用拼音呢? 我认为在小学课本和低年级儿童读物中,
作者 方轶群
出处 《语文建设》 1962年第6期18-,共1页
  • 相关文献

同被引文献7

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部