期刊文献+

中国古典诗歌韵律的可译性探究 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 中国古典诗歌在我国古代文学史上占有极其重要的地位,其韵律、内容及艺术手法都取得了超高的艺术成就,而其中对韵律的严格运用使得其表现出特有的音乐美,吟之能使读者感受到诗人那跌宕起伏的情感,体会出诗歌的神奇之妙处。本文试从节奏,押韵和诗行三个方面来研究诗歌韵律的可译性。
作者 刘莉
出处 《语文建设》 北大核心 2014年第01Z期74-75,共2页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献6

  • 1[1]Drury,J. Creating Poetry[M]. Cincinnati, Ohio, 1991.
  • 2[2]Elkins, W. R. , Kendall ,J. L. , Willingham , J. R. Literary Reflec-tions[M]. McGraw-Hill . Inc. , 1967.
  • 3[3]Leech ,G. N. A Linguistic Guide to English Poetry[M]. Longman.1969.
  • 4[4]levin, S. R. Linguistic Structures in Poetry [M]. Mouton Publishers, 1977.
  • 5[3]张浩.英文诗歌经典[M].北京:中国对外出版社,1998.
  • 6[4]马红军.翻译批评散论[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.

共引文献7

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部