期刊文献+

概念整合观比较译者在《西江月》的三种译文中的意象传递

下载PDF
导出
摘要 本文从概念整合模式下的认知翻译观谈辛弃疾《西江月》的三种译文,从而比较三种译文中的意象传递。《西江月》这首词是辛弃疾贬官闲居江西时的作品,作者辛弃疾将自身亲身体验,夜行黄沙道中的所见所闻所听所感通过诗的语言表达出来。诗歌是人们特殊概念化的过程和表达,诗歌是人类认知世界(精神)体验的一种表达方式。本文运用概念整合理论分析比较译者在《西江月》的三种译文中的意象传递。
作者 李慧
出处 《语文建设》 北大核心 2015年第1Z期78-79,共2页
基金 四川省教育厅项目12SB178<译者的翻译认知策略研究>部分成果
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献42

共引文献157

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部