摘要
《白鲸》是美国著名小说家赫尔曼·梅尔维尔创作的一部以人与动物之间复杂关系的海洋题材的小说作品。小说主要描写了船长在一次捕鲸过程中被白鲸莫比·迪克咬掉了一条腿,为此他怀抱仇恨竭力追杀这条白鲸,最后与白鲸同沉海底。这部小说是十九世纪美国文学史上的一部经典之作,小说的复杂多变的叙事角度、突破常规的叙事结构、学科跨域面广的故事内容、幽默讽刺的语言特色无一不让人为之赞叹。本文将从《白鲸》译本中的三类叙事语言艺术特点出发,阐述不同文化视域下汉语翻译过程中的文质传递情况。
出处
《语文建设》
北大核心
2015年第3X期37-38,共2页