期刊文献+

翻译美学视角下《牡丹亭》译本的审美 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 《牡丹亭》作为中国著名四大古典戏剧之一,是中国明代戏曲家、文学家汤显祖最被公众认可的作品,而随着其在国内外的声名远播,《牡丹亭》的译本也越来越多,文学戏剧界对其翻译美的研究也越来越广泛。本文从翻译美学的内涵出发,通过对《牡丹亭》及其译本现状的介绍,从而进一步对《牡丹亭》译本进行了审美分析。
作者 徐敏
出处 《语文建设》 北大核心 2015年第5X期81-82,共2页
  • 相关文献

参考文献1

  • 1樊静华.从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本[D].南京师范大学2008

共引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部