期刊文献+

功能对等论视角下《警察与赞美诗》两汉译本的对比 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 功能对等论是由美国人尤金.A.奈达提出的关于翻译的研究理论。功能对等论要求译文在语言风格、词汇运用、文体篇章上的审美、思维和眼界应该和原文保持大致的相似性。也就是使读者在读译本和原著时能够产生同样的情感效果。功能对等论给了我们一个崭新的视角,让我们进一步加深对翻译的研究。本文主要就是从功能对等论的视角去分析欧亨利《警察与赞美诗》的两个汉语版本译文的做出一个比较,主要分三个方面来阐述:功能对等论的简要概念及其理论原则;功能对等论视角下《警察与赞美诗》两汉译本的相同之处;功能对等论视角下《警察与赞美诗》两汉译本的不同之处。希望能从中寻找更好的翻译文学作品的方法和技巧,从而更好的服务广大的读者。
作者 张丽梅
出处 《语文建设》 北大核心 2015年第7X期42-43,共2页
  • 相关文献

参考文献1

  • 1O.Henry.《100 selectled stories》. . 2012

同被引文献18

引证文献4

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部