期刊文献+

以严复“信达雅”为标准——管窥《包法利夫人》的翻译美学

下载PDF
导出
摘要 翻译家严复先生的"信达雅"翻译三原则蕴含着丰富的美学思想。文学翻译作为一种文学活动,其美学内涵是不可或缺的。李健吾先生翻译的《包法利夫人》久享盛誉,被当做定本,完美地演绎了"信达雅"这一翻译的美学思想。
作者 宁爽
机构地区 吉林医药学院
出处 《语文建设》 北大核心 2015年第12X期95-96,共2页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献16

共引文献83

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部