期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
基于格式塔意象理论的《江雪》译文分析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
格式塔理论即格式塔心理学,是西方现代心理学的主要学派之一,它在意象与意境塑造中有着极为相似的美学特征,两方都是通过个体的意象构成,因此也就使得格式塔意象理论也能在文学意境翻译领域广泛使用。现以《江雪》的四个经典译本版本作为研究主要对象,进行格式塔意象理论的分析,从而实现文学翻译中对格式塔意象的重现。
作者
管晓霞
机构地区
山东交通学院外国语学院
出处
《语文建设》
北大核心
2016年第1X期71-72,共2页
关键词
格式塔理论
意象重现
江雪
译文分析
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
3
共引文献
133
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
姜秋霞,权晓辉.
文学翻译过程与格式塔意象模式[J]
.中国翻译,2000(1):26-30.
被引量:113
2
孟瑾,冯斗.
古诗格式塔意象和意境的传递[J]
.外语学刊,2005(4):91-94.
被引量:27
3
刘莉琼.
从格式塔意象看古诗《江雪》的翻译[J]
.北京邮电大学学报(社会科学版),2005,7(1):49-53.
被引量:11
二级参考文献
6
1
黄俊雄.
“忠、优、美”翻译原则和“体”“神”“表”平衡模式暨汉诗英译实例分析与评估[J]
.中国翻译,2004,25(4):35-41.
被引量:15
2
[16]朗格.艺术问题[M].北京:中国社会科学出版社,1983.
3
[14]David, W. et al. Chambers Concise 20th Century Dictionary [M]. Edinburgh: Chamber, 1985.
4
[15]Pearssll, Judy. The New Oxford Dictionary of Ensdish [M]. Oxford: Clarendon Press, 1998.
5
姜秋霞,权晓辉.
文学翻译过程与格式塔意象模式[J]
.中国翻译,2000(1):26-30.
被引量:113
6
易经.
诗歌翻译“三美”例释——唐诗《江雪》四种英译的比较研究[J]
.常德师范学院学报(社会科学版),2002,27(2):57-59.
被引量:3
共引文献
133
1
罗静,吕文澎.
译者行为批评视阈下的中国古典诗词中文化意象“天”的英译探析——以苏轼《水调歌头·明月几时有》为例[J]
.语言教育,2020(1):71-75.
被引量:5
2
王卫娟.
“格式塔质”与古典诗歌鉴赏[J]
.兰州教育学院学报,2008,24(2):23-26.
被引量:1
3
管振彬.
格式塔意象再造与文学翻译审美主体神思[J]
.长城,2012(4):197-198.
4
刘天勤.
儿童英语诗歌赏析[J]
.长城,2011(10):203-204.
5
熊婷.
《游子吟》英译的格式塔阐释[J]
.作家,2011(12):187-188.
被引量:1
6
王琦.
翻译研究中的文化整体观——读斯奈尔-霍恩比《翻译研究综合法》[J]
.文学界(理论版),2012(10):183-184.
7
严丽.
译诗译心——格式塔意象再造论视角下李清照词《声声慢》的三种英译[J]
.长春教育学院学报,2013,29(17):58-59.
8
李超.
宋词翻译中的格式塔意象再造——以李清照词为例[J]
.佳木斯教育学院学报,2012(1).
9
张晶,刘冰.
从格式塔角度浅析散文翻译中的意境重构[J]
.消费导刊,2009,0(3):228-228.
10
王文斌.
论译者在文学翻译中主体作用的必然性[J]
.外语与外语教学,2001(2):55-57.
被引量:39
1
刘继萍.
和歌翻译小议——以“天の原”为例[J]
.时代文学(下半月),2014(2):181-182.
2
李娜.
从《天净沙·秋思》的译文分析看意象派诗歌翻译[J]
.语文学刊(基础教育版),2015,0(12):46-47.
3
郭晓静.
善、美之死——悲剧故事定式分析[J]
.牡丹江教育学院学报,2016(3):15-16.
4
王俊英.
主位结构理论与《黄鹤楼送孟浩然之广陵》译文分析[J]
.作家,2008,0(22):218-218.
5
吴建晓,钱敏.
体裁分析研究综述[J]
.读与写(教育教学刊),2012,9(7):51-53.
被引量:1
6
田珊珍.
小议「落ちる」与「落す」的异同[J]
.安徽文学(下半月),2013(8):111-112.
7
王晓敏.
模糊语义在《江雪》译文中之体现[J]
.佳木斯职业学院学报,2014,30(4).
8
陈萍.
从目的论看哈姆雷特独白的翻译——以梁实秋和卞之琳译本为例[J]
.北方文学(下),2013(5):127-127.
9
韩浩月.
冯唐的译风逾越了翻译的底线[J]
.中文自修,2016,0(3):17-18.
10
邱艳璐.
《江雪》两个译本的关联理论评析[J]
.大观周刊,2012(7):17-17.
语文建设
2016年 第1X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部