期刊文献+

日语借词对汉语的渗透和影响 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 日语借词主要是指那些原本是汉字词汇,后来经过传教士的作用传播到西方国家,在与西方新思想的结合交汇中流传到日本,由日本人首先形成的词汇,并且在现当代汉语当中经常使用的词语。在古代,汉语词汇通过某些途径进入到日本甚至更多的国家,对当地的文字和文化都产生了影响,在响应语言需求的现实下,由语言学家去创作大量的外借词语,现有的日语借词根据自身具有的特点可分为三种。在近代,日本翻译者在翻译西方著作时经常借助日语借词,也形成了一些独具特色的英语语言。日语借词在现代还有大量返回中国的现象,增加了中国汉语的语言量,丰富了汉语的语言表现力,对汉语的语法也产生一定的影响作用。但是对于如何正确的认识和对待出现在我们平时生活的日语借词,笔者有必要在文中做出进一步分析和探讨。
作者 曾西萍
机构地区 西安欧亚学院
出处 《语文建设》 北大核心 2016年第4X期93-94,共2页
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献17

  • 1熊文华,宋小梅.源于日语的汉语外来词研究[J].柳州职业技术学院学报,2006,6(4):71-76. 被引量:13
  • 2刑福义."现代汉语"[M].北京:高等教育出版社,2010.
  • 3彭广陆"汉语新词中的日源词"[A].日语教学与日本学研究论丛[M].民族出版社,2003,(1).
  • 4傅传风.从日源外来词看汉民族的文化心理.语文学刊,(17).
  • 5邵敬敏.香港方言外来词比较研究[A].语言文字应用[M].北京:人民教育出版社,20O0.3.
  • 6荻原庚,2005,日本語の発音指導におけるシャドーイングの有効性.京都経済短期大学論集.第13巻第l号55-710.
  • 7金田一春彦,1967,rコトパの旋律.日本訪音声の研究.東京堂出版78 - 110.
  • 8唐澤麻理,2009,rシャドーイングが日本語学習者にもたらす影響一短期練習による究う| 観点からJrお茶の水女子大±き209-220.
  • 9鳥飼玖美子ほか,2003,はじめてのシャドーイングj学. 習研究社.
  • 10玉井健,2005.リスニング指導法としてのシャドーイン.グの効果に関する研究j風間書房.

共引文献13

同被引文献17

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部