期刊文献+

《格列佛游记》三个中译本之目的论视角审读 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 本文从翻译目的论视角对《格列佛游记》三个中译本予以审读,基于影响文学翻译的三个动态要素:译者、读者和出版商,从宏观和微观两个层面分析了不同译本由此确立的不同翻译目的,在不同翻译目的引导下采用的各异翻译策略,以及由此形成的各自的语言、文化特色。
作者 陈胜 尚琼
出处 《语文建设》 北大核心 2016年第7X期51-52,共2页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献7

共引文献77

同被引文献34

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部