期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国诗歌意象赏析及翻译研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在诸多文学中,诗歌创作是最早的,经历了沧海桑田的变换,诗歌总是让世人流连忘返,痴心沉醉。在中国诗歌中,很多事物都被赋予了许许多多的寓意形象,藉此来表达诗人的观点、看法以及精神情操和志向。中国诗歌是否是佳作要看其意象,即是否具备了意境与神韵。在翻译中,要尤其重视对诗歌意象的翻译。本文首先对诗歌意象进行了阐述,指出了诗歌意象存在的重要价值,进而从意象角度提出了中国诗歌翻译的一些策略。
作者
李卫丽
机构地区
郑州澍青医学高等专科学校
出处
《语文建设》
北大核心
2016年第9Z期93-94,共2页
关键词
中国诗歌
意象
翻译策略
分类号
I046 [文学—文学理论]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
24
参考文献
4
共引文献
61
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
4
1
李亚峰.
中国诗歌意象的翻译策略研究[J]
.重庆第二师范学院学报,2016,29(2):65-69.
被引量:19
2
李亚峰.
模糊语言学视角下我国古诗中叠词英译研究[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2016,21(2):102-108.
被引量:11
3
李亚峰.
诗歌对外翻译中的文化意象翻译研究[J]
.鸡西大学学报(综合版),2016,16(2):89-92.
被引量:21
4
李亚峰,高涵.
文学翻译的创造性叛逆与可接受性[J]
.商业文化,2011,0(6X):338-338.
被引量:33
二级参考文献
24
1
朱宝锋.
浅析汉诗英译中译者的再创造——以许渊冲英译李商隐《无题》为例[J]
.大家,2011(16):43-44.
被引量:1
2
刘旭.
论汉语文言虚词的英译[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2005,18(4):634-638.
被引量:5
3
毛伟.
永恒的玫瑰——中英爱情诗的比较思考[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(1):57-61.
被引量:1
4
唐宋诗[M].毛小雨,编,译.南昌:江西美术出版社,1997.
5
许渊冲.许渊冲经典英译古代诗歌1000首:唐诗(下)[M].北京:海豚出版社,2012.
6
许渊冲.许渊冲经典英译古代诗歌1000首:汉魏六朝诗[M].北京:海豚出版社,2014.
7
许渊冲.许渊冲经典英译古代诗歌1000首.唐诗.下[M].北京:海豚出版社,2012.
8
许渊冲.唐诗宋词100首:英汉对照[M].北京:中国对外出版翻译公司,2007:21.
9
张清宏.
诗歌翻译中的意象处理[J]
.西安欧亚学院学报,2008,6(1):72-75.
被引量:4
10
刘怡君,洪春.
诗歌翻译中文化意象的传递[J]
.中南林业科技大学学报(社会科学版),2008,2(1):118-122.
被引量:4
共引文献
61
1
温金巧,季清华,徐晨晨.
《诗经》英译研究现状及翻译原则策略分析[J]
.美眉,2020(10):127-127.
2
柳景荣.
文化翻译视角下对老舍《茶馆》中英版本的解读[J]
.短篇小说(原创版),2012(19):73-74.
被引量:2
3
李娟.
电影《傲慢与偏见》的语言技巧评析[J]
.电影文学,2012(24):88-89.
4
王晓芳.
对古典诗词意境英译的解读[J]
.芒种(下半月),2013(3):108-109.
5
许敏.
认知语言学视角下的古诗翻译探讨[J]
.芒种(下半月),2013(5):43-44.
6
李娟.
电影《白鲸》对原著的深刻解读[J]
.电影文学,2013(15):91-92.
被引量:1
7
周雯.
解读《嘉莉妹妹》中女主人公的命运成因[J]
.芒种(下半月),2014(5):137-138.
8
赵东霞.
语用视角下对《基督山伯爵》人物形象的解读[J]
.吉林省教育学院学报,2014,30(9):114-115.
被引量:2
9
刘琦.
从创造性叛逆看文学翻译[J]
.山西煤炭管理干部学院学报,2015,28(4):157-159.
10
孙梦璐.
中国诗歌翻译的创造性叛逆与可译性限度[J]
.鸡西大学学报(综合版),2016,16(4):94-96.
同被引文献
7
1
赵鹏.
新诗的现代主义转向:现代诗派中的唯美主义影响[J]
.当代文坛,2014(2):40-43.
被引量:1
2
吴晓东.
中国现代派诗歌中的“乡土与都市”主题意象[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),2015,52(4):46-58.
被引量:5
3
屠梦园.
梦入江南烟水路[J]
.中学地理教学参考,2015(11):69-69.
被引量:1
4
何光顺.
中国审美意象论的发生学进路及其现象学诠释[J]
.南京社会科学,2016(10):133-138.
被引量:7
5
毕志娟,李大恒.
中国新诗情爱想象的嬗变历程——德性传统与佳人意象[J]
.社会科学家,2016,31(10):144-148.
被引量:1
6
王泽龙,任旭岚.
新中国70年现代白话与中国新诗形式建构研究之检讨[J]
.吉林大学社会科学学报,2019,0(5):89-103.
被引量:3
7
韦文华.
品读戴望舒的《我用残损的手掌》中国人赤子爱国情怀[J]
.语文建设,2014,0(10Z):35-37.
被引量:1
引证文献
1
1
平燕.
戴望舒现代诗意象探究[J]
.白城师范学院学报,2021,35(4):54-58.
1
张素英.
浅议中西诗歌意象的差异特色[J]
.作家,2008,0(16):186-186.
2
侯力玮.
试论中国诗歌意象的塑造[J]
.科学咨询(下旬),2012(6):85-85.
3
李亚峰.
中国诗歌意象的翻译策略研究[J]
.重庆第二师范学院学报,2016,29(2):65-69.
被引量:19
4
王爱珍.
轭式修辞赏析及翻译[J]
.中国科技投资,2013(A33):448-448.
5
吕雯.
英汉翻译中比喻修辞格的处理[J]
.和田师范专科学校学报,2007,27(2):132-133.
被引量:3
6
刘克敌.
天涯何处无芳草──简论古诗中的“草”兼与英诗之比较[J]
.山东矿业学院学报(社会科学版),1999,1(1):67-70.
7
孙梦璐.
中国诗歌翻译的创造性叛逆与可译性限度[J]
.鸡西大学学报(综合版),2016,16(4):94-96.
8
王阳.
中国诗歌意象发展简析[J]
.东方企业文化,2010(8X):190-192.
被引量:1
9
方岩,张雯.
托马斯·纳什《春》的赏析及翻译[J]
.石河子大学学报(哲学社会科学版),2002,2(2):58-59.
被引量:1
10
晓然,王琛.
流连忘返[J]
.故事作文(低年级版),2009(7):50-51.
语文建设
2016年 第9Z期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部