期刊文献+

从语用学视角看《浮躁》的英译

下载PDF
导出
摘要 语用学是语言学的一个分支,其主要研究对象是对语言的理解和使用,即在特定情境中通过语境来理解特定话语。1991年,美国汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)将贾平凹的第一部长篇小说《浮躁》翻译为英文,在欧美地区发行。《浮躁》这本小说具有非常鲜明的语言特色,也是贾平凹的成名作。对于西方读者而言,《浮躁》中的语言充满了异域情调,正是这种中华文化气息使这部作品充满了魅力。本'
作者 艾晓燕
机构地区 宁夏大学
出处 《语文建设》 北大核心 2017年第6Z期63-64,共2页
基金 宁夏哲学社会科学(教育学)规划项目(项目编号:14NXJC03)阶段性研究成果
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部