期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
隐喻翻译的应用对策——以《围城》为例
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在《围城》这部小说中,钱锺书先生运用了他独特的隐喻手法,其中包含了钱先生的人生智慧、生活体悟和人生哲理等。但是对于《围城》中隐喻的翻译,如果只是直译,难免会造成外国读者对于书中内容不理解的现象,无论对于小说作者还是读者都是一种损失。笔者从关联理论角度,以《围城》中的隐喻为例,深入分析隐喻翻译的应用对策。一、关联理论关联理论最早来自《关联:交际与认知》,这部书的作者在书中提出了关联理论这个概念。
作者
胡学坤
机构地区
陕西咸阳师范学院
出处
《语文建设》
北大核心
2017年第6Z期69-70,共2页
关键词
隐喻翻译
翻译人员
关联理论
《围城》
源语言
应用对策
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
30
引证文献
2
二级引证文献
2
同被引文献
30
1
陈黎峰.
金融报道中的隐喻及其翻译[J]
.上海翻译,2005(3):26-28.
被引量:13
2
陈振东,杨会军.
商务英语中的隐喻及其翻译[J]
.上海翻译,2007(1):37-41.
被引量:35
3
王磊.
隐喻与翻译:一项关于《围城》英译本的个案调查[J]
.中国翻译,2007,28(3):75-79.
被引量:17
4
肖家燕,庞继贤.
文学语境与人名隐喻的翻译研究——基于《红楼梦》英译文的个案研究[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2007,37(5):193-200.
被引量:29
5
张广林,薛亚红.
隐喻的认知观与隐喻翻译策略[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2009(4):185-188.
被引量:44
6
曾杭丽.
认知语言学视角下的隐喻翻译[J]
.鸡西大学学报(综合版),2010,10(4):95-96.
被引量:4
7
叶立刚.
新闻英语隐喻的翻译[J]
.新闻爱好者(下半月),2010(9):122-123.
被引量:2
8
陈琪,云虹.
建构电影字幕隐喻的认知翻译观[J]
.电影文学,2010(20):145-147.
被引量:2
9
孙桂英.
认知理论视域下的英汉隐喻翻译[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2010(6):124-126.
被引量:2
10
赵霞.
隐喻的认知与翻译[J]
.南昌教育学院学报,2010,25(6):166-166.
被引量:2
引证文献
2
1
陈倩,庄奔月.
从认知视角论隐喻的翻译原则与方法[J]
.江苏外语教学研究,2022(2):77-80.
被引量:1
2
范旸.
浅析隐喻及熟语的德语翻译策略——以《围城》第三章为例[J]
.文化创新比较研究,2021,5(33):152-157.
被引量:1
二级引证文献
2
1
李琼.
认知视角下科技英语中的隐喻翻译[J]
.现代英语,2022(21):75-78.
被引量:1
2
宋艳华.
顺应论背景下文学作品中隐喻的英译分析——以《围城》为例[J]
.中国民族博览,2022(23):182-184.
被引量:1
1
每文.
网络汉语:因何流行?如何规范?[J]
.辽宁教育,2015,0(5X):52-53.
2
吴志焕.
中西方文化差异与隐喻翻译策略[J]
.小品文选刊(下),2016,0(2):253-254.
3
学人风采[J]
.中国文学研究,2017,0(3).
语文建设
2017年 第6Z期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部