期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译美学视角下《镜花缘》的可译性探讨
下载PDF
职称材料
导出
摘要
语言美的可译性可以简称为翻译美学。翻译美学对中国的古典书籍或者文章的传播具有推动性的作用,对提高我国文化的影响力具有重要的意义。《镜花缘》以博物多识而著称。本文主要通过翻译美学视角来阐述《镜花缘》语言翻译的可行性,以期为学者对《镜花缘》的译文研究提供理论指导,让更多的人了解中国文学作品和中华文化意蕴。一、《镜花缘》的主要内容及其特色1.主要内容《镜花缘》
作者
忻竞
机构地区
湖北武汉商学院
出处
《语文建设》
北大核心
2017年第6Z期71-72,共2页
关键词
可译性
翻译
《镜花缘》
美学视角
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
王洪星.
生态翻译视角下的辜鸿铭《论语》英译研究[J]
.戏剧之家,2017(12):263-263.
2
朱蕊.
古典诗歌语言翻译的诗性特征分析[J]
.短篇小说(原创版),2016,0(23):122-123.
3
李娜.
审美接受视角下看《简·爱》的翻译美学[J]
.语文建设,2017,0(7X):71-72.
4
胡晓薇,唐利平.
接受美学视角下的称谓翻译——以杨、戴《祝福》译本为例[J]
.小品文选刊(下),2017,0(3):252-253.
5
王婷薇.
《拾遗记》所见道教五老神格[J]
.小品文选刊(下),2017,0(3):50-51.
6
丰俊超,郑伟.
苏珊·桑塔格美学思想研究[J]
.哈尔滨学院学报,2017,38(9):84-88.
7
马小凤.
乡土情结与巫山印象的视觉转换[J]
.长江丛刊,2017,0(21):127-127.
8
周领顺.
汉语“乡土语言”英译实践批评研究专栏[J]
.北京第二外国语学院学报,2017,39(4):1-1.
9
王志谋.
邱华栋小说游荡者形象的精神生态及启示[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2017,22(2):78-82.
10
张卿.
古典诗歌的翻译审美再现——以王维《辛夷坞》为例[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2017(9):113-114.
被引量:1
语文建设
2017年 第6Z期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部