期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈张爱玲自译《金锁记》的翻译风格
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译风格不仅是作者本人主观思想的体现,同时也是其对本国文化元素的深刻理解、读者认知水平的再思考,因而不管哪种类型的译文,都与作者自身有直接的关联性。本文针对张爱玲自译《金锁记》的翻译展开研究,从生态学视角,基于译者中心,选择适当的翻译理念,着重对译文内容作出详细解析,以此凸显出张爱玲独具特色的翻译风格,促使读者更好地了解张爱玲及其作品内涵。
作者
张荷瑶
机构地区
武汉晴川学院
出处
《语文建设》
北大核心
2017年第8Z期69-70,共2页
关键词
翻译风格
张爱玲
《金锁记》
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
3
1
赵琰.
张爱玲自译作品中的变译现象——以《桂花蒸阿小悲秋》为例[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2017,22(3):124-128.
被引量:1
2
刘爱兰.
张爱玲《秧歌》自译中的改写研究[J]
.怀化学院学报,2017,36(7):105-109.
被引量:2
3
崔静静,黄静怡.
改写理论视角下的张爱玲自译《金锁记》[J]
.德州学院学报,2017,33(5):4-6.
被引量:1
引证文献
1
1
扈玉婷.
对话理论视角下文学翻译过程研究——以张爱玲《金锁记》自译为例[J]
.校园英语,2018,0(45):235-236.
1
任金刚.
到底是“金锁记”还是“情锁记”——基于《金锁记》的文本细读[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2017(11):34-35.
2
朱文娟.
油画创作中的技法与表现方式[J]
.美与时代(美术学刊)(中),2017,0(8):21-22.
被引量:3
3
岳争艳.
论须一瓜都市小说中的女性形象[J]
.学术评论,2017(4):127-131.
4
高莉莉,刘宝强.
生态翻译学视角下翻译教学模式构建研究[J]
.中国教育技术装备,2017,0(14):82-83.
被引量:2
5
宁云中,李海军.
生态翻译视角下文学翻译教学研究[J]
.武陵学刊,2017,42(6):135-138.
被引量:1
6
陈永杰.
马克思本体论革命的必然性考察——由批判主观思想展开的思考[J]
.河北学刊,2017,37(6):38-43.
7
蒋东玲,王秀莲.
张爱玲小说文本中服饰话语的叙事策略——以《金锁记》为解析蓝本[J]
.江西科技师范大学学报,2017,12(5):107-112.
被引量:1
8
陈慧华.
生态翻译学视域下民族地区高校的翻译教学模式研究[J]
.成都工业学院学报,2017,20(3):50-53.
被引量:3
9
焦健.
法律翻译中的“译者中心”的理念与实践探索[J]
.大学英语教学与研究,2017,56(5):65-67.
10
李宝芳.
失落的幸存者——《海边的曼彻斯特》反模式叙事[J]
.电影评介,2017(12):16-18.
被引量:1
语文建设
2017年 第8Z期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部