期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈英汉文化负载词及其翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在语言系统中,最能体现语言承载的文化信息、反映人类社会生活的就是文化负载词(culture-loaded words)。因此通过对比分析英汉文化负载词在一定程度上帮助我们了解两种语言的差异,甚至两个国家在价值观念、思维方式、风俗习惯等方面的不同,从而在跨文化交际中更好地运用两种语言。
作者
刘扬
机构地区
广东外语外贸大学国际学院
出处
《语文学刊》
2016年第16期41-42,共2页
Journal of Language and Literature Studies
关键词
中英文化差异
文化负载词
英汉互译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
2
共引文献
330
同被引文献
11
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
2
1
何东燕,HE,Dong-yan.
文化负载词与文化差异意识[J]
.西南民族学院学报(哲学社会科学版),2002,23(9):206-208.
被引量:13
2
王佐良.
翻译中的文化比较[J]
.中国翻译,1984(1):2-6.
被引量:319
二级参考文献
4
1
束定芳.
语言与文化关系以及外语基础阶段教学中的文化导入问题[J]
.外语界,1996(1):11-17.
被引量:432
2
林汝昌.
外语教学的三个层次与文化导入的三个层次[J]
.外语界,1996(4):1-6.
被引量:162
3
Lyons, J. Language and Linguistics : An Introduction [M]. Cambridge: CUP, 1981.
4
Leech. G. Semantics [M]. Harmondsworth: Penguin. 1981.
共引文献
330
1
温益平,蒋丽平.
人机交互在非物质文化遗产文本英译中的应用——基于双语语料库研究[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):245-249.
被引量:2
2
仲玉花.
国际视野下早期马克思主义文献汉译考证研究——以《社会主义神髓》为例[J]
.玉林师范学院学报,2023,44(1):28-36.
3
黄亚丽.
中国古典典籍中文化维度可译性研究——以三个《论语》英译本为例[J]
.现代英语,2023(22):45-48.
4
薛明珠.
基于语料库的《京华烟云》中文化负载词翻译策略研究[J]
.现代英语,2021(4):59-61.
被引量:1
5
滕明新.
变译理论观照下汉语古诗文的翻译策略——以《习近平谈治国理政》壮译本为例[J]
.民族翻译,2019(3):67-74.
6
王芳,汤文华.
立法文本译者翻译能力探析[J]
.黑龙江省政法管理干部学院学报,2022(4):16-21.
被引量:1
7
刘诗梦.
基于国家形象构建的文化翻译策略——以游记文学《禅的行囊》汉译为例[J]
.新纪实,2021(5):61-66.
8
熊建闽.
广告翻译的文化互动与消费者心理认同[J]
.福建商业高等专科学校学报,2008(5):108-111.
被引量:6
9
许鹏.
文化与翻译——金昌绪《春怨》中“辽西”译文的比较研究[J]
.安徽商贸职业技术学院学报,2008,7(3):63-65.
被引量:2
10
樊云.
广告中的文化因素及其翻译[J]
.文教资料,2007(1):134-135.
被引量:1
同被引文献
11
1
章国健.
跨文化交际与词语的文化涵义翻译[J]
.湖州师范学院学报,2003,25(z1):165-171.
被引量:1
2
王革.
英汉文化负载词语对比研究[J]
.西南林学院学报,2002,22(S1):28-31.
被引量:5
3
王琰.
基于文化视角的英语习语翻译技巧探讨[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(7):111-112.
被引量:5
4
孙竹.
英语文化负载词汉译策略的历时性分析[J]
.晋中学院学报,2011,28(1):95-96.
被引量:1
5
张圣素.
论英汉文化负载词及其翻译[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(11):76-78.
被引量:4
6
宋洁.
英汉文化负载词图式对比及翻译[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2016,38(6):172-176.
被引量:12
7
覃柳环.
目的论视角下大学英语四级文化负载词的翻译方法[J]
.柳州职业技术学院学报,2017,17(2):91-94.
被引量:8
8
霍丽蓉.
Translation of the Culture-loaded Words[J]
.海外英语,2011(11X):206-208.
被引量:2
9
邹婷婷.
英汉翻译中文化负载词--英语习语的翻译[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2017(1):144-146.
被引量:1
10
郑仲春.
英汉翻译中的文化负载词[J]
.皖西学院学报,2002,18(5):86-87.
被引量:1
引证文献
1
1
张晓霞.
Comparisons and Analysis between English and Chinese Culture-loaded Vocabulary[J]
.海外英语,2019(16):14-16.
1
宋洁.
英汉文化负载词图式对比及翻译[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2016,38(6):172-176.
被引量:12
2
刘晓妍.
浅谈英汉文化负载词及其文化内涵差异的成因[J]
.青春岁月,2011,0(16):65-65.
3
王卓.
英汉文化负载词互译探析[J]
.校园英语,2015,0(30):238-238.
4
孟晋.
论英汉文化负载词的翻译[J]
.安徽文学(下半月),2014,0(11):110-110.
5
李淑杰.
以傅东华的《飘》为例探究文化负载词翻译[J]
.辽宁工业大学学报(社会科学版),2008,10(5):64-66.
6
郭旭明.
全球化语境下英汉文化负载词可译性趋势新探[J]
.湖南科技学院学报,2006,27(8):162-164.
7
张圣素.
论英汉文化负载词及其翻译[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(11):76-78.
被引量:4
8
全小祥.
论英汉文化负载词的语境内涵与翻译模式[J]
.海外英语,2012(20):173-174.
9
张秀荣.
论《围城》文化负载词的翻译[J]
.丽水学院学报,2009,31(6):62-66.
被引量:7
10
彭祺,张兰琴.
典籍英译过程中的文化补偿策略——以《孙子兵法》为例[J]
.疯狂英语(教师版),2014(2):158-160.
语文学刊
2016年 第16期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部