摘要
结合丹尼尔·吉尔的认知负荷模型理论,并以此为框架并进行实验探索,研究汉英同声传译中带稿和无稿对翻译输出质量的影响,有助于改善传译质量。
A comparative study using Daniel Gile's effort model is conducted to find out the performance of Chinese to English simultaneous interpretation with and without the help of a text in a bid to improve outputting quality.
出处
《玉溪师范学院学报》
2016年第5期64-68,共5页
Journal of Yuxi Normal University
关键词
汉英同传
带稿同传
无稿同传
认知负荷
Chinese English SI
SI with text
SI without text
Effort model