期刊文献+

汉英同传带稿和无稿对译员输出质量的影响

A Comparative Study on the Performance of Simultaneous Interpretation with and without the Help of a Text
下载PDF
导出
摘要 结合丹尼尔·吉尔的认知负荷模型理论,并以此为框架并进行实验探索,研究汉英同声传译中带稿和无稿对翻译输出质量的影响,有助于改善传译质量。 A comparative study using Daniel Gile's effort model is conducted to find out the performance of Chinese to English simultaneous interpretation with and without the help of a text in a bid to improve outputting quality.
作者 陈铭 余铭涛
出处 《玉溪师范学院学报》 2016年第5期64-68,共5页 Journal of Yuxi Normal University
关键词 汉英同传 带稿同传 无稿同传 认知负荷 Chinese English SI SI with text SI without text Effort model
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献16

  • 1刘件福.从图式理论看背景知识在口译中的作用[J].解放军外国语学院学报,2001,24(6):70-74. 被引量:42
  • 2鲍刚.口译理论研究[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.
  • 3BüHLER H.Linguistic(Semantic)and Extra-linguistic(Pragmatic)Criteria for the Evaluation of Conference Interpretation and Interpreters[J].Multilingual.1986,5(4):231-235.
  • 4LIN Y.The contrast in the performance of Text-at-hand and Text-off-hand English-Chinese interpreting.[D].MA thesis,Xiamen University,2008.
  • 5MOSER P.Expectations of users of Conference Interpretation[J].Interpreting.1996,1(2):145-148.
  • 6POCHHACKER F.Introducing interpreting studies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.2009:153-154.
  • 7Agrifoglio, M. Sight Translation and Interpreting. Inter- preting 6( 1 ) [ M ]. Amsterdam/Philadelphia: John Benja- mins Publishing Company,2004.
  • 8Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[ M]. John Benjamins Publishing Com- pany, 1995.
  • 9Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training, revised edition [ M ]. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,2009.
  • 10Hasher, L. & Zacks, R. T. Automatic and Effortful process in Memory [ J ]. Journal of Experimental Psychol- ogy : Genaral, 1979,108.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部