期刊文献+

文学翻译标准诌议 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 谈到翻译标准问题,在我国对翻译界影响很大的,当算1898年严复首次提出的“信、达、雅。”对这三条标准翻译界亦有争论,而争论的焦点在“雅”字上,有不同的理解,有分歧的意见。 这些不同的理解和分岐的意见,归纳起来主要有四种:一是说“雅”就是文雅、优美,
作者 张宏超
出处 《语言与翻译》 1985年第1期77-79,共3页 Language and Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部