期刊文献+

跟王老师学英语 “问寒问暖”怎么译?

原文传递
导出
摘要 汉语的"问寒问暖",英语直译为 breathe the warmth to dispel the cold and ask if one feelswarmer。这个成语形容对别人的生活十分关心,也常说成"嘘寒问暖"。英语可以意译为:ask afterone’s health with deep concern,make solicitous inquiries about one’s health,inquire with concernabout one’s well-being 或 be solicitous for one’s welfare。
作者 王逢鑫
出处 《英语沙龙(初级版)》 2005年第12期21-21,共1页 English Salon
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部