期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关联理论与语用翻译关系之解析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
根据关联理论,本文提出了翻译活动是双重的示总推理交际过程,也就是作者、译者和译文读者之间动态的交际过程,这是对翻译本质属性的揭示。在此基础上。笔者提出了语用翻译过程中要注意的几个问题。
作者
鲍德旺
杨士超
机构地区
解放军理工大学
出处
《语言与文化研究》
2008年第1期70-74,共5页
Language and Culture Research
关键词
关联理论
语用翻译
动态对等
语境
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
30
参考文献
2
共引文献
460
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
张新红,何自然.
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]
.现代外语,2001,24(3):285-293.
被引量:461
2
Eugene A Nida.Language and Culture-Contexts in Translating[]..2001
二级参考文献
30
1
何自然.
PRAGMATICS AND CE/EC TRANSLATION[J]
.外语教学,1992,13(1):21-27.
被引量:15
2
王传经.
交际模式述评[J]
.外语学刊,1993(6):18-24.
被引量:12
3
张新红.
社会用语英译中的语用失误:调查与分析[J]
.外语教学,2000,21(3):14-20.
被引量:72
4
劳陇.
“翻译活动是艺术还是科学?”——对《翻译学:艺术论与科学论的统一》的一点意见[J]
.中国翻译,2000(4):62-63.
被引量:17
5
张新红.
汉语立法语篇的言语行为分析[J]
.现代外语,2000,23(3):283-295.
被引量:74
6
何自然.翻译要译什么?--翻译中的语用学[J].外语与翻译,1996,(4).
7
杨自俭、刘学云主编.<翻译新论>.,.785-799.
8
Bachman, Lyle F., 1990. Fundamental considerations in language testing. Oxford: OUP.
9
Baker, M., 1992. In other words: A coursebook on translation. London: Routledge.
10
Chen, Xinren, 1999. The pragmatics of interactional overinformativeness. PhD dissertation. Guangzhou: Guangdong University of Foreign Studies.
共引文献
460
1
王笑菊,常相荣.
关联翻译理论指导下的方言英译研究——以《一地鸡毛》中的河南方言为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):6-8.
被引量:2
2
王英.
从关联翻译理论角度探讨日汉互译策略[J]
.汉字文化,2022(19):167-170.
3
孙立成.
日汉文学翻译中文化专有项译法译效刍议——以《伊豆舞女》译本为例[J]
.汉字文化,2022(6):143-147.
4
王皓.
语言三大特性视角下的翻译[J]
.五邑大学学报(社会科学版),2006,8(4):89-92.
5
林文艺.
从西方修辞学的视角看翻译活动[J]
.福建教育学院学报,2005,2(10):103-105.
6
来鲁宁,刘晓娟.
语用翻译在古诗英译中的运用及限度[J]
.北京理工大学学报(社会科学版),2004,6(z1):6-8.
7
韦晓萍.
语用翻译:关联与认知[J]
.广西工学院学报,2003,14(S1):30-34.
8
孙懿超.
关联理论视角下的翻译[J]
.巢湖学院学报,2008,10(5):109-111.
9
孙圣勇.
四位一体的语用翻译观[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2008,30(6):151-153.
被引量:1
10
曾卓君.
略论文化因素对语用翻译之影响[J]
.韩山师范学院学报,2009,30(2):71-74.
被引量:1
1
罗国青.
翻译目的决定翻译本质属性演变的历史考察[J]
.语言教育,2013(2):62-67.
2
杨自俭.
对翻译本质属性的认识——《自由派翻译传统研究》序[J]
.上海翻译,2008(1):1-5.
被引量:26
3
郝雪靓.
翻译的文化间性[J]
.太原科技大学学报,2010,31(2):174-177.
被引量:2
4
李艺,谢柯.
布迪厄社会学视野下的《孙子兵法》英译[J]
.外国语文,2014,30(4):127-132.
被引量:6
5
徐欣.
多维度翻译伦理转向探微[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2013,18(3):145-148.
6
王悦晨.
从社会学角度看翻译现象:布迪厄社会学理论关键词解读[J]
.中国翻译,2011,32(1):5-13.
被引量:138
7
杨自俭.
再谈方法论——《翻译方法论》序[J]
.上海翻译,2007(3):1-4.
被引量:30
8
袁煜,高菲.
本体论·认识论·方法论——对文化学派翻译观的哲学反思[J]
.云南农业大学学报(社会科学版),2010,4(1):75-79.
被引量:3
语言与文化研究
2008年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部