期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中文的“~(之)前”与日语的“~前に”“~までに”
下载PDF
职称材料
导出
摘要
'~前に'与'~までに'均可翻译成'~(之)前',那么两者有何区别?与中文'~(之)前'有怎样的对应关系?本文拟从分析两者的前续成分及后续句子的角度出发,具体找出两者的区别及不同的本质性特征,并探讨与中文'~(之)前'的对应关系。
作者
曲凤鸣
机构地区
大连海洋大学外国语学院
出处
《语言与文化研究》
2010年第2期12-15,共4页
Language and Culture Research
关键词
瞬间动词
限定
意志表现
分类号
H36 [语言文字—日语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
外汉句构对比研究专题征稿启事[J]
.外语教学与研究,2017,49(5):766-766.
2
叶李.
“寻找真实的多样与可能”——2016年湖北短篇小说印象(上)[J]
.长江丛刊,2017,0(22):30-35.
3
李滟茹.
马克思历史唯物主义视域下的幸福观探析[J]
.贺州学院学报,2017,33(3):71-74.
被引量:1
语言与文化研究
2010年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部