期刊文献+

阿列克谢耶夫的聊斋小说人名俄译初探

下载PDF
导出
摘要 《聊斋志异》是中国古典文言短篇小说的巅峰之作,享誉国内外,已经被翻译为二十多种语言文字,其中前苏联著名汉学家阿列克谢耶夫选译的俄译本在俄语读者中拥有崇高威望,在国际汉学界也是声名远播,尤其是他对聊斋小说人名部分的翻译独具匠心,值得借鉴。
作者 李绪兰 岳巍
出处 《语言与文化研究》 2010年第3期232-235,共4页 Language and Culture Research
基金 济南大学博士基金资助项目“《聊斋志异》俄译研究——兼与英译对比”(B0816)的阶段性成果

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部