期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从释意理论看2013年李克强总理记者招待会的口译过程
下载PDF
职称材料
导出
摘要
法国释意理论建立在对口译的观察和实践基础之上。释意理论认为口译过程是释意过程,口译要经过三个程序:理解、脱离原语外壳和译语的重新表达。本文运用释意派口译理论,以2013年'两会'中外记者招待会上孙宁现场口译实例为文本,进行评述和分析,探讨口译过程。
作者
吕慧玉
机构地区
大连大学英语学院
出处
《语言与文化研究》
2014年第1期128-131,共4页
Language and Culture Research
关键词
释意理论
口译过程
两会
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
2
共引文献
32
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
张雯,卢志宏.
中西方修辞传统与外宣翻译的传播效果[J]
.上海翻译,2012(3):38-40.
被引量:14
2
施燕华.
怎样做好外交口译工作[J]
.中国翻译,2007,28(3):57-60.
被引量:20
二级参考文献
9
1
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1210
2
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:201
3
陈小慰.
外宣翻译中“认同”的建立[J]
.中国翻译,2007,28(1):60-65.
被引量:212
4
鞠玉梅.关于中西修辞学传统的思考[A].见杨自俭主编《英汉语比较与翻译》[C].上海:上海外语教育出版社,2010.
5
亚里士多德.修辞学(罗念生译)[M].北京:生活·读书·新知三联书店.
6
2010年温家宝总理答中外记者问.( http ://apps. hi. baidu, com/share/detail/31328404. ).
7
吴奇志.
“艰苦而深刻的转变”——与外宣专家沈苏儒一席谈[J]
.对外传播,2008(11):16-18.
被引量:7
8
窦卫霖,祝平.
对官方口号翻译有效性的实证研究[J]
.中国翻译,2009,30(5):61-65.
被引量:24
9
宋平锋.
西方修辞学翻译视域下的读者意识[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2011(1):47-50.
被引量:9
共引文献
32
1
张羽.
语块训练法对提高外事口译效果的实证研究[J]
.日语教育与日本学,2022(2):90-101.
2
唐诗婷.
翻译修辞视角下《美术通诠》的认同建构[J]
.文化与传播,2023,12(6):102-110.
3
肖水来.
政治文献中中国特色词汇的翻译[J]
.湖北社会科学,2008(10):129-132.
被引量:24
4
朱义华.
外宣翻译与报道中的政治意识[J]
.新闻爱好者(下半月),2010(9):37-38.
被引量:5
5
司继涛.
汉英翻译的语篇结构重组[J]
.洛阳师范学院学报,2013,32(4):112-114.
被引量:1
6
吴克炎.
英汉隐喻双向翻译中认同原则的重要作用[J]
.闽南师范大学学报(哲学社会科学版),2014,28(1):71-75.
7
杨明星,齐静静.
外交修辞的复合性翻译标准:“政治等效+审美再现”——以国家领导人外交演讲古诗文为例[J]
.中国外语,2018,15(6):89-96.
被引量:34
8
王斌华.
对外传播话语翻译抉择的“关键之处”:批评翻译学的实证路径探索[J]
.中国外语,2015,12(1):101-106.
被引量:13
9
郭怡军.
论高层外交活动中译员角色的动态性[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2015(6):124-127.
被引量:2
10
陈风华.
口译不宜“任性”——基于语料库的外事翻译等效探索[J]
.语言与翻译,2015(3):64-72.
1
陈裕辉,饶晓.
释意理论视角下定语从句的英译汉翻译策略分析——以2017年马克扎克伯格的哈佛大学毕业演讲稿英译汉分析为例[J]
.南方农机,2017,48(18):190-190.
被引量:1
2
李长修,张振.
以新发展理念为引领 推进中国经济平稳健康可持续发展[J]
.中国经贸导刊,2017(30):4-13.
3
刘晓梅.
孙宁玲:妊娠高血压的管理要点[J]
.医师在线,2016,6(21):28-29.
4
宋晓冬.
减译和删译在同传中的应用——中国国际矿业大会高端论坛同传案例研究[J]
.考试周刊,2017,0(79):108-109.
5
张含笑,李志奇.
英汉交传中自我修正现象的研究[J]
.外语与翻译,2017,24(3):19-24.
被引量:2
6
林覃.
《浪涛沁心爽》[J]
.世界知识画报(艺术视界),2011,0(7):82-82.
7
曾薇.
口译活动中的修辞艺术[J]
.长春理工大学学报(高教版),2013(2):54-55.
8
王一,舒静伟.
翻译教学中的翻译思维培养[J]
.中国冶金教育,2017,22(5):43-45.
9
周进.
古诗物象与情趣融合的译语模式研究[J]
.北方文学(下),2017,0(10):232-233.
10
郭丽.
协调理论下英汉流行歌曲的翻译[J]
.长春理工大学学报(高教版),2011(12):93-94.
被引量:1
语言与文化研究
2014年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部